<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?> <rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"> <channel> <title>家明絮語 Ka Ming Says... - blockbuster</title> <description>One man can change the world with a bullet in the right place.</description> <link>http://kaming.blogspirit.com/blockbuster/</link> <lastBuildDate>Fri, 16 May 2008 08:49:46 +0800</lastBuildDate> <generator>blogSpirit.com</generator> <copyright>All Rights Reserved</copyright>  <item> <guid isPermaLink="true">http://kaming.blogspirit.com/archive/2007/07/04/die-hard-4-01.html</guid> <title>Die Hard 4.0</title> <link>http://kaming.blogspirit.com/archive/2007/07/04/die-hard-4-01.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (KM)</author>   <category>Blockbuster</category>   <pubDate>Wed,  4 Jul 2007 21:10:00 +0800</pubDate> <description> &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715000325&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1128/715000325_ecbfe3622e_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Die Hard 4.0很好看，夠刺激，不含糊，由頭打到尾，動作一個比一個誇張。入場前即使知道警車可撞毀直升機，也未必想到後來戰機與貨櫃車也可較一日之長短。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/714962435&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1210/714962435_70a899e869_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;不同的是，這一次John McClane的角色，幾乎是徹頭徹尾的英雄，不是爛醉如泥的紐約警探，也沒有婚姻快要破裂的感情問題。John McClane把半禿的頭剃光，由第一幕迎救hacker勇戰持重型武器的殺手開始，John McClane就發揮了Bruce Willis應有的本色。這個光頭look及一身皮衣修身衫褲的打扮，與其說是比較麻甩的John McClane的延續，不如說是Bruce多年來英雄形象一次集成。Die Hard 4.0是Bruce演中年肥胖警探的《16 Blocks》後，52歲都銳意回勇之作。在《16》故作遲暮及曾經貪污，在《DH4.0》則繼續勇猛、百份百有骨氣（因為醜脾氣而退休金少，壞人誘使完全不為所動），及斬釘截鐵的鮮明立場：I'm gonna go kill this guy and get my daughter！看著看著McClane連翻智破殘局，連直昇機及戰機都給你打垮，雖大快人心，卻也覺得他今集太神。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715831842&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1242/715831842_4c2d46eb97_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;電影的劫持女兒，在鬧市出動美軍戰機，有沒有令你想起阿諾舒華辛力加的《真實謊言》（True Lies）？是不是因為所有美國動作都離不開這種武力昇級的邏輯？拳頭架→槍戰→重型武器→戰機及導彈→摧毀力驚人（核武或911的陰影）。《True Lies》、《Mission Impossible》、《Behind Enemy Lines》以至今天的《Die Hard 4.0》都是如此。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Die Hard 4.0也聰明吸引年青觀眾。第一是幾乎放棄了所有頭三集的reference，他的妻子Holly變成一個不到幾秒的data畫面。他突然多了一個妙齡的女兒，他不諳電腦，但竟然受命去保護黑客。影片的細微處即使如XBox360及其熱門遊戲《Gears of War》，其實都在討好teenage的影迷（此片根本就是一套「Gears of War」！）。對不起，Die Hard過去是甚麼，對這些電影觀眾也許不重要。因為DH的第一集在1988年，他們根本未出世。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715865192&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1094/715865192_44099a1f88_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;最巧妙是黑客Matt的選角：Justin Long。他何許人也？正是Apple這幾年廣告的代言人。Justin在廣告中飾演Mac，又時髦又灑脫，比飾演PC的中年西裝胖子討好得多。Apple把產品人化，兩個人在一系列的廣告中就鬧出好多笑話。PC食古不化的形象更深入民心（當然要相信才行），而Justin則是IT時款形人的代言。Die Hard這老牌動作片，有甚麼比找他來更in？！&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/714993553&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1352/714993553_e725d95732_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;當然還有演Warlock的cult hero Kevin Smith。這個人真本事，憑《Clerks》1及2、《Chasing Amy》幾部電影就大受觀眾歡迎。到現在我也不大明白他的電影好看在那裡。無論如何，Kevin是可圈可點的cameo。Die Hard4.0的website甚至有獨家Kevin訪問Bruce Willis的短片，他根本就是賣點。就好像《Mission Impossible III》起用《Shaun of the Dead》的SImon Pegg一樣，Simon同MI3本來不夾，不過又真可以討好一群年青影迷。Kevin同Die Hard，本來也是風馬牛。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715893566&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1269/715893566_dac8e924e0_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Maggie Q呢？如果你記得《Die Hard 3》那個德國女人，你就明白荷里活如何異色及惡魔化外國美女，Maggie Q之為棋子，就如那個殺人如麻德國女人。而且殺人冷血，性事又夠主動：德國女人與Jeremy Irons一場激烈的床戲，Maggie Q臨行前與壞人來個纏綿的濕吻。主流動作片之所以好「男人」，就因為女人永遠徘徊在危險、侵略性又刺激好玩這種典型。而當中，又以對外國女人的想像會更兩極。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/714951983&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img width=&quot;135&quot; height=&quot;199&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1042/714951983_526a4a3b26_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715836780&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img width=&quot;133&quot; height=&quot;202&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1415/715836780_459259e308_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715820364&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img width=&quot;133&quot; height=&quot;203&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1097/715820364_a4a0604070_m.jpg&quot;&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://flickr.com/photos/21388612@N00/715817400&quot; title=&quot;remoteImage.jpg&quot;&gt;&lt;img width=&quot;137&quot; height=&quot;203&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://static.flickr.com/1084/715817400_cab7ce6a75_m.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;






&lt;p&gt;Die Hard四套我都在戲院看。第一集1988年在原裝未改建前的利舞台，第二集1990在荃灣一家很豆泥的華威影院，第三集1995在尖沙咀的美麗華。今天，三家戲院都已拆卸。第四集，我選擇旺角百老匯。《虎膽龍威》二十年，在香港也好見證了影院的興衰，除了大規模院商集團，與消費連結的商場迷你戲院，香港的街頭環尾影院已剩無幾，我們的觀影經驗也隨著拆建不斷改變及調節，舊影院的記憶都只可留在腦中，不可能有實物供你去緬懷或憑弔。&lt;/p&gt;

&lt;!-- technorati tags begin --&gt;&lt;p style=&quot;font-size:10px;text-align:right;&quot;&gt;technorati tags:&lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/die&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;die&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/hard&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;hard&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/4.0&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;4.0&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/bruce&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;bruce&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/willis&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;willis&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/len&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;len&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/wiseman&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;wiseman&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/kevin&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;kevin&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/smith&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;smith&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/justin&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;justin&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/long&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;long&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/mission&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;mission&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/impossible&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;impossible&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/true&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;true&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/lies&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;lies&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/16&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;16&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/blocks&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;blocks&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/xbox&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;xbox&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/360&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;360&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/gears&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;gears&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/of&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;of&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/war&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;war&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/hacker&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;hacker&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/maggie&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;maggie&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/q&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;q&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags end --&gt;&lt;p style=&quot;text-align: right; font-size: 8px&quot;&gt;Blogged with &lt;a href=&quot;http://www.flock.com/blogged-with-flock&quot; title=&quot;Flock&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; </description>  </item>  <item> <guid isPermaLink="true">http://kaming.blogspirit.com/archive/2007/01/28/2007年首月電影小檢.html</guid> <title>2007年首月電影小檢</title> <link>http://kaming.blogspirit.com/archive/2007/01/28/2007年首月電影小檢.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (KM)</author>   <category>Blockbuster</category>   <pubDate>Mon, 29 Jan 2007 03:10:00 +0800</pubDate> <description> &lt;p&gt;很久沒來, 各位別來無恙?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;兩星期多前, 我的第二個女兒出生了, 這陣子一直逗著她太好玩. 朋友都問名字, 至今未改, 有意叫她做馮程程. 你覺得如何?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;女兒出生的第一星期, 自己放自己的&quot;產假&quot;. 那星期, 除了經常進出醫院, 在病房蹓躂, 看沒有人味的護士臉色, 一有空檔幾乎就去旺角百老匯戲院浦. 於是, 有好幾天, 在平凡周日的下午, 我與不少退休老爹, 行街SALES及中學生一起躲在影院內泡電影. 是的, 對一個朝十晚七的OFFICE員工而言, 這是難得的奢侈.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;即使影院的人不多, 我一定選擇前面第四或五排中間的座位. 售票的大姐總不厭其煩跟我說, 那位置很近銀幕, 怕我誤把影院的座位表倒過來看, 我也只好每次都重申我的選擇. 坐在前面看電影, 銀幕的視野佳, 影像的IMPACT強. 而四周無人, 我於是可脫掉鞋子盤腳而坐, 甚或把腳擱在前排椅子的扶手上, 有種包場的快慰. 最關鍵的是, 當電影放到戲肉時, 自家要哭要笑亦不礙人, 好樂得逍遙, 也免卻&quot;說戲人&quot;及講電話那些PK的干擾.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;過去的時間, 看過最痛苦的是&quot;傷城&quot;. 本來已沒有期望, 但影片扮野, 空洞, 乏味, 兩個小時如坐針氈, 很久沒看過這麼爛的影片. &quot;傷城&quot;由很早的宣傳策略開始, 就只耍moody及兩個帥哥的大頭, 本來已悶得發慌, 想不到原來除了這兩點, 影片已乏善足陳. &quot;傷城&quot;的水準太不堪, 所以連帶一些本來不太重要的枝節都恨之入骨, 比如舒淇一身裝束及那句超肉麻的對白&quot;真正既朋友丫麻&quot;, 一看就知是低手的啤酒廣告, bad taste得要命; 而金城武一臉陳腔濫調, 時醉時而不醉的drunk look, 還有梁朝偉永遠一臉成竹在胸的所謂低調演技, 都完全令我不能釋懷.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.takungpao.com/news/images/06/11/17/ul-36.jpg&quot; alt=&quot;The image “http://www.takungpao.com/news/images/06/11/17/ul-36.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.&quot; height=&quot;291&quot; width=&quot;207&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;反而Tony Scott的&quot;Deja Vu&quot;還可以. 電影一開始, 是典型Tony Scott整色整水的花俏剪接及形式賣弄, 寄望亦不高, 但好在影片有Denzel Washington. 所謂的DEJA VU, 發展到了後段才知道原來只是時光機器的老掉牙題材. &quot;傷城&quot;及&quot;DE A VU&quot;都不是好電影, 但後者起碼故事叫人好奇, 懸念真箇是懸念, 而且氣氛也緊湊, Washington演出精彩之極. 老實說作為觀眾同是花幾十元, 面對扮野得很的&quot;傷城&quot;及可娛樂一場的&quot;DEJA VU&quot;, 根本用不著選擇. 港片近年的陽剛型男為尚, 把一眾本來好端端, 有不同個性或都愛好玩佻皮的男明星, 通通倒模成同一個個寡言冷俊的型男, 素色衣服, 不苟言笑, 銳利的眼神, 沉思的狀態, 加上一個半懂不懂玩下陌生化的片名, 由頭到腳都是懶有野咁, 真係悶到想死. 不知爾冬陛的&quot;門徒&quot;是否也屬這種貨色?!&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_2006-11-24-dejavu.jpg&quot; alt=&quot;medium_2006-11-24-dejavu.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.7em 0pt&quot; height=&quot;298&quot; width=&quot;224&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;Clint Eastwood的&quot;Flags of our Fathers&quot;本來不打算看, 但倒頭來卻有驚喜. 不想看, 因為看到那些扮史詩戰片的調子及texture, 由&quot;Saving Private Ryan&quot;至今已成濫調陳腔, 看trailer已打呵欠. 但影片有趣是著眼在幾個戰爭英雄的虛假神話及英雄回國後的遭遇. 所以Medal of Honour式的搶灘場面反而次要. 對了, &quot;Saving Private Ryan&quot;的第一場搶灘諾曼第, 除了被人稱讚很&quot;反戰&quot;, 同時間也打開了電玩遊戲界的視野.&quot;Saving&quot;片後因這部電影而衍生的first person shooter game如雨後春筍, 最有代表性的就是&quot;Medal of Honour&quot;. 在不同名稱及版本的遊戲陸續推出的這麼多年後, 二代大戰中再慘烈的戰事, 早已從靜態的書本及史料中被呼召出來, 化約成一場場節奏明快, 觀感超強的動作遊戲故事背景. 作為遊戲的玩家, 早已見怪不怪, 沒了震憾, 並成為大夥兒機迷的&quot;集體回憶&quot;. 當電影觀眾都有機會在電腦屏幕前歷經百戰, 你以為&quot;Flags of our Fathers&quot;的斷手斷腳還可以叫人動容嗎? 如果說Spielberg的&quot;Saving Private Ryan&quot;最厲害在於用讓電影觀眾visaualize戰爭之可怕, 感受臨場感而更明白戰爭之本質; 我說&quot;Saving&quot;同時也助長了廣大媒體剝削及消費戰爭的影像, 把官能的刺激放到最大, 一則說到尾只不過是官能快感, 二則看電影及打機的都以為自己真因此而更了解戰爭, 因此對同類場面漸漸麻木.&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_flagsposter-small.jpg&quot; alt=&quot;medium_flagsposter-small.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.7em 0pt&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;另一更核心的問題, &quot;Flags of our Fathers&quot;作為暮年Eastwood一部委實是可有可無的影片, 它一方面以批判的態度看戰爭英雄, 揭示社會及制度的荒謬, 另一方面卻又回到家庭的根本, 以相當保守的姿態去歌頌父子感情. Eastwood畢竟不是Robert Altman, 免不了在此繼續秉承他這些年的慈父姿態, 以一個仁厚長者的身份去說教及講老掉牙的故事. 不過, 話得說回來, 我也很受最後幾場戲觸動, 明知父子最後那段對話很cliche, 但也是不自覺的淚流披面, 犯賤啊.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;但我最最討厭的是&quot;Flags of our Fathers&quot;的中文名, &quot;戰火旗蹟&quot;, 如果香港的西片發行商再自以為幽默, 戀棧低級趣味的食字而不捨, 自以為好玩而起用這種檔次的official譯名, 幾十年後, 當我們提到&quot;Flags of Our Fathers&quot;時老免不了要說&quot;戰火旗蹟&quot;, 作為一個電影愛好者, 我實在想像不到如何面對後世!? 更莫說我們希望年青學子以後都要學好兩文三語!! 這種食字既不幽默好玩, 與影片的氣氛不符, 也是別字錯字的最好範例. 還望發行商諸君高抬貴手, 三思而行, 別再剝削舶來的電影. 千萬別小看自己為他人作嫁衣裳的發行專業, 說到底亦文化工作, 會傳承的.&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_060912-filmpreview-babel.jpg&quot; alt=&quot;medium_060912-filmpreview-babel.jpg&quot; style=&quot;border-width: 0pt; margin: 0.7em 0pt&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;所以好端端一套&quot;Babel&quot;, &quot;巴別塔&quot;這名字雖然predictable, 但卻是最恰如其份. 說起這部電影, 早陣子亦看了, 可惜的是我喜歡的Cate Blanchett戲份不多. 至於影片, 我直覺以為Inarritu的前兩作更好, 尤其是&quot;狗男女的愛&quot;. 關於&quot;Babel&quot;, 早前在&quot;信報&quot;讀到一篇王慶鏘的文章, 批評的也有道理, 有興趣的朋友可找來一讀, 既有好文章, 恕我不贅了.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;電影雙周刊&quot;執笠, 相信包括我在內, 很多人第一個反應是&quot;活該&quot;. 香港電影工業黯淡, &quot;電雙&quot;完成歷史使命, 多漂亮的下台階. &quot;電雙&quot;的摺埋除了環境, 其不思進取也是致命的最大原因. 香港作為一個所謂的大都會, 本來供養一本電影文化雜誌也不算過份. 諷刺的是, 影迷照舊看戲, 但還有多少人繼續看&quot;電雙&quot;? 好過它的選擇太多就是, &quot;看電影&quot;已是其一, 若嫌其簡體字或資料太多, 網上世界好的亦不能盡錄.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;電雙&quot;廿八年, 有輝煌時候, 也貢獻過很多, 我是看它長大的, 至今還儲有由八十年中至九十年代中的整套. 遺憾它晚節未保, 令很多人離棄, 故今天即使要結業, 也不能結束得更光彩漂亮. 起碼, &quot;一個時代的終結&quot;這類陳腔老話, 本來已不馨香, 但這次面對&quot;電雙&quot;結束, 也竟然派不上用場.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;!-- technorati tags begin --&gt; &lt;p style=&quot;font-size: 10px; text-align: right&quot;&gt;technorati tags:&lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/DEJAVU&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;DEJAVU&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/TONY%20SCOTT&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;TONY SCOTT&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/BABEL&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;BABEL&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/FLAGS%20OF%20OUR%20FATHERS&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;FLAGS OF OUR FATHERS&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/INARRITU&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;INARRITU&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/ENTERTAINMENT%20BIWEEKLY&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;ENTERTAINMENT BIWEEKLY&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;!-- technorati tags end --&gt; &lt;p style=&quot;text-align: right; font-size: 8px&quot;&gt;Blogged with &lt;a href=&quot;http://www.flock.com/blogged-with-flock&quot; title=&quot;Flock&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; </description>  </item>  <item> <guid isPermaLink="true">http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/09/20/從夜宴的批判大會說起.html</guid> <title>從夜宴的批判大會說起...</title> <link>http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/09/20/從夜宴的批判大會說起.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (KM)</author>   <category>Blockbuster</category>   <pubDate>Thu, 21 Sep 2006 03:50:00 +0800</pubDate> <description> &lt;p&gt;一個12個星期的影評課完了. 在最後一節, 打鐵襯熱, 我們商量好談&quot;夜宴&quot;, 跟同學說, 讀了十個星期的影評, 就當自己是影評人. 試看一齣首輪影片, 看一次後第二天就得交稿, 你會給出甚麼觀點?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img width=&quot;326&quot; src=&quot;http://www.mediaasia.com/film_upload/200605231740220.Banquet_website_1.jpg&quot; height=&quot;250&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;大家都看完電影, 我在奧海城看夜場, 第一天公映, 入場的人不多. 有些朋友看日場, 舒明老師在IFC看早晨優惠場, 這麼棒的影院十元一張票. 不過人太多, 他要坐第一排抬起頭看著太子及母后玩劍法. 印象分於是又打了折扣.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;我們圍坐著, 從對&quot;夜宴&quot;的印象說起, 再約略談過影片的音樂, 美術, 角色, 橋段以至演員的演技. 也嘗試把&quot;夜&quot;放在2000後的武俠片潮流下, 看看幾位大導到底有沒有失準. 幾部影片共排, 最快發現的是2000年後中港台的武俠片熱潮, 其實也伴隨著章子怡這個野心演員的半部發跡史. 由&quot;臥虎藏龍&quot;的玉嬌龍至今天, 她竟然成為&quot;夜宴&quot;最有價值的演員, 她為大幫人牽頭到威尼斯, 讓威尼斯影展主席都要拜倒在她的石榴裙下. 有同學說, 整部&quot;夜宴&quot;都是為章子怡而拍的, 所言非虛.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;夜宴&quot;的討論會, 其實亦影片的批判大會. 不過有些觀點也有趣, 有朋友留意到影片中一個宮女神色有異, 我們打趣說這一定是伏筆或契機. 有人覺得章子怡演技很差. 有人認為她可多打幾場戲, 不浪費母后曾習武的背景. 也有朋友受青女的行為及悲劇結局感動, 為她的死流下了同情淚. 但另一位朋友則對青女卻很不耐煩, 她出場就覺得厭惡.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://cimg2.163.com/cnews/2006/5/15/20060515113556493b2.jpg&quot; alt=&quot;http://cimg2.163.com/cnews/2006/5/15/20060515113556493b2.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;觀感不同, 自莫衷一是. 不過, 大家似乎都有同感, 就是&quot;夜宴&quot;不理想. 在討論時, 我們也向同學發了一些影片的評論文章參考, 我發覺這些影評文字中最常見的字眼如中文的&quot;造作&quot;, 口語的&quot;扮晒野&quot;, 外文的&quot;pretentious', 我們在會上也有提及.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;這也許就是讀影評的樂趣, 影評有時為你說話, 有時想到你沒意識的觀點, 教人佩服. 但有些文章你又完全不贊同. 不同人的觀點真是可以南轅北轍, 我們早已見怪不怪.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;這個課有一節, 我們翻1994年王家衛&quot;東邪西毒&quot;的舊帳, 當年&quot;東&quot;片超支超時完成, 影片出來後在評論界掀起了紛爭. 很多影評人都覺得&quot;東&quot;片精彩, 是王導的又一高峰, 資深影評人中, 幾乎只有石琪一人覺得影片很差, 王導完全失準. &quot;信報&quot;1994年9月請了八大影評人及電影幕後到酒店大談&quot;東&quot;片, 在報上分三天在文化版全版連載, 亦為香港影評史的佳話.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_U111P28T3D342128F326DT20040324150626.jpg&quot; alt=&quot;medium_U111P28T3D342128F326DT20040324150626.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;討論會上的差異可極端了. 去到最不講理的時候, 最經典的一句: &quot;我的糖衣是你的毒藥&quot;. 這是藝術欣賞及評論的最後殺著. &quot;你不是我, 你feel唔到我feel既野.&quot; 問你還有沒有話說?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;有同學曾經問, 為什麼有些評論常常含混其詞? 這也不屬香港獨有, 我曾引&quot;It's Only a Movie: Films and Critics in American Culture&quot; 一段文字, 作者Raymond Haberski說: &quot;One side of the audience speaks almost exclusively among itself in an intellectual dialect that seems deliberately obscure. The other side of the audience does not talk all that much, it only watches the screen hoping to get its money's worth. Conversation across the center aisle has dwindled to nothing -- and with it the ageless, popular debate over the cultural significance of the movies.&quot;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_FC0813121930.2.jpg&quot; alt=&quot;medium_FC0813121930.2.jpg&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;天底下沒新事物, Haberski面對的情況與我們倒沒兩樣. 一方面有電影觀眾(如影評及學術界)透過知性的話語去自我陶醉, 一方面更大群的觀眾看完電影拍拍屁股就忘記了. 於是永無休止的電影文化意義, &quot;電影是不是藝術&quot;的討論一代一代的延伸下去.&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;這已經是一個關於影評的dilema, &quot;東邪西毒&quot;看到評論意見的極端固不消說, 但評論與觀眾的洪溝問題似乎更無辦法解決. 倘若再加上有些人為文&quot;別有用心&quot;, 刻意在說懂與不懂之間, 或經常無中生有, 或亂掉書包, 或總是要樹一家之言, 這場文化權力的遊戲也就更堪玩味.&lt;/div&gt; &lt;p&gt;籌備這個課程, 最大的得益一定是自己. 比較認真讀了很多影評及關於影評的文字. 也把一些喜歡的作者及作品介紹給同學. 當然也因此而帶來了更多無法開解的疑問. 如影評的價值, 影評的可能性或影評的未來....blog的文字令人人都可寫電影, 跟以前講求cream of the crop年代的精英制不同了. 再下去的發展又會是怎樣?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;延伸閱讀: &lt;a href=&quot;http://blogcritics.org/archives/2006/05/18/080429.php&quot;&gt;The Future of Film Criticism&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;!-- technorati tags begin --&gt; &lt;p style=&quot;font-size: 10px; text-align: right&quot;&gt;technorati tags:&lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/the%20banquet&quot;&gt;the banquet&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/feng%20xiaogang&quot;&gt;feng xiaogang&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/zhang%20ziyi&quot;&gt;zhang ziyi&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/film%20criticism&quot;&gt;film criticism&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/the%20future%20of%20film%20criticism&quot;&gt;the future of film criticism&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/film%20criticms%20workshop&quot;&gt;film criticms workshop&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/it%27s%20only%20a%20movie%3A%20films%20and%20critics%20in%20american%20culture&quot;&gt;it's only a movie: films and critics in american culture&lt;/a&gt;, &lt;a rel=&quot;tag&quot; href=&quot;http://technorati.com/tag/raymond%20j.%20haberski&quot;&gt;raymond j. haberski&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;!-- technorati tags end --&gt; &lt;p style=&quot;font-size: 8px; text-align: right&quot;&gt;Blogged with &lt;a target=&quot;_new&quot; href=&quot;http://www.flock.com&quot; title=&quot;Flock&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; </description>  </item>  <item> <guid isPermaLink="true">http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/09/18/大俠拜託別飛了.html</guid> <title>大俠拜託別飛了</title> <link>http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/09/18/大俠拜託別飛了.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (KM)</author>   <category>Blockbuster</category>   <pubDate>Tue, 19 Sep 2006 01:15:00 +0800</pubDate> <description> &lt;p&gt;由此至終, &quot;夜宴&quot;的賣點只有一個, 就是章子怡.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;馮小剛接受訪問也說漏了咀, 找到章來演對海外市場有利.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;電影的title sequence是章子怡, 到最後一個鏡頭也是章子怡. 美國電影搞title sequence的美術搞了這麼多年(大師如Saul Bass幾十年前的作品都擲地有聲), 今天中國武俠片學美國片的宣傳及包裝, 偏偏就把title sequence弄得不能再悶, 看著章子怡的背影拖著長長的服飾在蠕動, 沒趣得連她身旁的credit都有變化多了.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;結局也離奇, 為了製造疑雲而故弄玄虛. 有趣的是影院內很多觀眾看不明白, 竟然留著看字幕至完場, 以為最後會有個行兇者的鏡頭, 真相可水落石出. 其實若知道結局之安排只是為懸念而懸念, 就明白不會有真相大白的可能. 章子怡無心插柳成為女帝, 本來就已經充滿嘲弄. 誰料一個平凡寧靜的日子突然飛來暗戰, 女帝最後亦遭剌殺. 這個突兀的安排, 說穿了只是手段, 目的是進一步說明命運弄人, 朝不保夕. 這種詭異的設計, 就像&quot;本能&quot;(Basic Instinct)第一集的結局, 兇手明明已被抓了, Sharon Stone也洗脫了嫌疑, 然她與男角做愛的床下, 仍有一柄行兇的冰鑿? 這就是故佈疑雲(或鋪排下集)的手段, 連編劇或導演都未必有一套完整的邏輯, 觀眾故意去弄明白, 一就是椽木求魚, 再不就是過度詮釋了.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;夜宴&quot;有了章子怡, 其他人及事(包括故事橋段)都像陪跑. 連在香港迷倒萬千少女的吳彥祖, 在海報上都要用他的越人歌怪面具示人. 葛優也不用說了, 本來最具野心的帝王, 發展到了戲的中後變成個痴情的小嘍囉, 最後把江山及美人一次過賠掉. 難怪葛優的影迷看罷影片覺得不是味道. 劇本不好, 對白古怪, 也真浪費了一個好演員.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img width=&quot;363&quot; style=&quot;cursor: -moz-zoom-in;&quot; alt=&quot;http://www.ha.xinhuanet.com/fuwu/yule/2006-08/11/xin_590803111059937619813.jpg&quot; src=&quot;http://www.ha.xinhuanet.com/fuwu/yule/2006-08/11/xin_590803111059937619813.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;但影片最要命的是造作, 越人歌造作, 情戲造作, 太子與母后舞劍造作, 太子被營救及他去復仇都造作, 不少對白更造作的要命! 老實說影片的第一場竹林歌舞, 那道滑梯加上演員的動作已經剝奪了我對影片僅有的期望. 據說影片在廣州作媒體首映時, 觀眾席不住的傳來笑聲令馮導非常不爽, 他痛罵恥笑的人並說這是對影片及對自己的不尊重, 即使周星馳來都不會笑. 他真是言重了, 希望當不再意氣之時, 可認真想想為什麼自己一心一意拍悲劇會鬧出笑話.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;香港的觀眾倒沒笑, 但也大抵感到不耐煩吧. 130分鐘的電影, 據說是從&quot;王子復仇記&quot;借來的悲劇故事. 影片實在沒法教人觸動. 那彆扭的美工及佈景, 只和襯出一個空洞無物的故事.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;img width=&quot;355&quot; height=&quot;237&quot; alt=&quot;http://pic.newssc.org/0/00/09/51/95163_525979.jpg&quot; src=&quot;http://pic.newssc.org/0/00/09/51/95163_525979.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;夜宴&quot;肯定比&quot;無極&quot;好, &quot;無&quot;的水準也夠低了. 但面對這股中國大導演仗著千萬武俠巨製闖外國市場之畸風, 到底還有多少部像&quot;夜宴&quot;那樣聲大卻平庸的作品要獻世? 甚麼時候, 才可以從美工, 服裝及場景的形式執迷中甦醒過來, 與其把一幀幀唯美海報或硬照拍成一部沒血沒肉的皮影戲, 不如真心從戲劇出發, 搞好最基本的劇本, 人物及對白. 這也真是老生常談了.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;本來對&quot;夜宴&quot;最大的期望, 乃香港新浪潮邱剛健的參與. 但現在來看, 不知是邱幫倒忙, 還是他沒法好好發揮自己編劇所長.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;夜宴&quot;實在太鬱悶, 教我對&quot;滿城盡帶黃金甲&quot;更沒有期待.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;拜託,&amp;nbsp;別再迷戀天上飛, 連老外也看膩了. 名不經傳的網友一句 &quot;wow, not yet another crouching tiger wannabe&quot;, 把電影老闆及編導不敢張揚的心裡話都說出來了.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&quot;夜宴&quot;官方主頁: &lt;a href=&quot;http://ent.sina.com.cn/yeyan.html&quot;&gt;http://ent.sina.com.cn/yeyan.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;!-- technorati tags begin --&gt; &lt;p style=&quot;font-size:10px;text-align:right;&quot;&gt;technorati tags:&lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/the%20banquet&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;the banquet&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/zhang%20ziyi&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;zhang ziyi&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/feng%20xiaogang&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;feng xiaogang&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/yuen%20woo%20ping&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;yuen woo ping&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/wuxia%20movies&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;wuxia movies&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/crouching%20tiger%20hidden%20dragon&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;crouching tiger hidden dragon&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;!-- technorati tags end --&gt; &lt;p style=&quot;text-align: right; font-size: 8px&quot;&gt;Blogged with &lt;a href=&quot;http://www.flock.com&quot; title=&quot;Flock&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; </description>  </item>  <item> <guid isPermaLink="true">http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/08/06/the-departed.html</guid> <title>The Departed</title> <link>http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/08/06/the-departed.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (KM)</author>   <category>Blockbuster</category>   <pubDate>Mon,  7 Aug 2006 03:20:00 +0800</pubDate> <description> &lt;p&gt;千呼萬喚，《無間道》美版 &lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://imdb.com/title/tt0407887/&quot; title=&quot;The Departed IMDB&quot;&gt;The Departed&lt;/a&gt; 的預告片終於出來了。&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_thedeparted_200608041643.jpg&quot; alt=&quot;medium_thedeparted_200608041643.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;一如估計，史高西斯不玩米高曼的都市感覺及專業形象，The Departed 看上去粗獷的作風，將會與香港原版的polish 及 taste 大相逕庭，這也是由史高西斯執導叫人最期待的地方　。&lt;/p&gt; &lt;p&gt;現單看預告片，美版似乎很忠於原著，港版的敲碎石膏，墮樓，天台等場面都會重現，飾演黃sir角色的，應是近年已因為發福而一籌莫展的艾力寶雲吧。&lt;/p&gt; &lt;p&gt;至於誰是陳永仁，誰是劉健明，看預告片內的造型就可知道。&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_departed01.jpg&quot; alt=&quot;medium_departed01.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_departed02.jpg&quot; alt=&quot;medium_departed02.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.apple.com/trailers/wb/thedeparted/trailer1a/&quot; title=&quot;departed trailer&quot;&gt;按此看預告片&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;/div&gt; </description>  </item>  <item> <guid isPermaLink="true">http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/05/22/笑罵由人，大爛片灑脫地繼續行.html</guid> <title>笑罵由人，爛片繼續行</title> <link>http://kaming.blogspirit.com/archive/2006/05/22/笑罵由人，大爛片灑脫地繼續行.html</link> <author>noreply@blogspirit.com (KM)</author>   <category>Blockbuster</category>   <pubDate>Mon, 22 May 2006 23:45:00 +0800</pubDate> <description> &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;要怎樣一副能耐，才可把一堆荷里活響噹噹的名字，一次過拉進泥沼裡？要怎樣的一副能耐，才可化神奇為腐朽，把一個本來甚有瞄頭的計劃，搞到東不成西不就，白白浪費了很好的條件，包括龐大的卡士及一億二千五百萬美元製作費用，也浪費了觀眾整整兩個半小時！&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium__11446291655608.jpg&quot; alt=&quot;medium__11446291655608.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;《&lt;a href=&quot;http://www.sonypictures.com/movies/davincicode/international/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;達文西密碼&lt;/a&gt;》，這個由暢銷小說改編而來，一年前已教人翹首以待的製作，到達發生了甚麼事？&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;康城首映劣評如潮，教徒對影片不滿，我們作為普羅觀眾，其實更應該抵制這部影片，因為它實在太爛。無論是編、導、演，到配樂的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0001877/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Hans&amp;nbsp;Zimmer&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;，都交不出應有的水準。&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000158/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Tom Hanks&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;叱吒荷里活很久了，演過不少精彩角色，近十年可說沒演過一部壞電影，在影圈也有很強的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;bargaining power&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;。偏偏在《達》片的演出卻一反以往的常態，沒神沒氣的。全片唯一給他表現身手的地方，竟然是用彈殼頂著車門，然後與露出狐狸尾巴的奸角來個主客易位，兒戲得連港產片都要讓路。&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0851582/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;柯德莉塔圖&lt;/a&gt;在《達》的演出，令所有《&lt;a href=&quot;http://www.die-fabelhafte-welt-der-amelie.de/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;天使愛美麗&lt;/a&gt;》及《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://wwws.warnerbros.fr/movies/unlongdimanche/index.html&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;A Very Long Engagement&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;》的fans（包括我）大失所望，英國&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bbc.co.uk/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;BBC&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Paul Arendt&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;把她的演技批評得體無完膚：&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;The script is bad. The acting is bad. Tautou is very, very bad&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;（詳&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bbc.co.uk/films/2006/05/18/the_da_vinci_code_2006_review.shtml&quot;&gt;見此&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;）。事實上，&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Tom&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;與&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Audrey在《達》中&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;完全是各做各的，沒交流也沒火花。由第一幕到結局，兩個人都幾乎是一個表情：強皺著眉，故作神秘及危險（&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Professor, you&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;are in great danger&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;），隨隨便便渴望盡快演完。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;除此以外，無論是&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0005212/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Ian McKellen&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000606/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Jean Reno&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0001638/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Jurgen Prochnow&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000547/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Alfred Molina&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;到&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0079273/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Paul Bettany&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;，都了無神彩，不再好看。這本來真是相當具份量的陣容，但卻像集體給賣豬仔一樣，演了一場雷聲過大、雨點太小的荷里活鬧劇。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;一次過全軍盡墨，《達文西密碼》這個電影，本身就應該讓Robert Langdon去解解謎，看看到底中了甚麼咒語了。──倘若他已從電影中六神無主的狀態回復過來的話。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;能怪&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000165/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Ron Howard&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;嗎？早說過他很平庸，但這種&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;studio&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;的巨額投資又不全然是一個人的責任。也許導演的人選甚至男女主角的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;casting&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;真的出了問題；也許是&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000165/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Sony&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;根本沒心戀戰，以為這個項目既已立於不敗之地，影片的好壞其實並不重要。君不見《達》全球同步上映，開畫後在世界各地都票房報捷嗎？&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;能怪小說或&lt;a href=&quot;http://www.danbrown.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;Dan Brown&lt;/a&gt;嗎？有人說壞小說拍好電影，好小說拍壞電影。但且慢，有不少人根本就覺得原著是一本爛書，原著爛，戲怎可能好到那裡去？&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Sony&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;對此項目如何得過且過，也見證在其同名遊戲上。《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;The Da Vinci Code&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;》的&lt;a href=&quot;http://www.2kgames.com/index.php?p=games&amp;amp;title=dvc&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;PS2&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;版遊戲&lt;/a&gt;之粗製濫造，甚至連主角樣子也不&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Render&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;。遊戲內角色的衣著及外表全面罐頭化，粗枝大葉。那些所謂&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;3D&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;圖像，只像電腦新手的基本習作（下圖是一例，留意Robert那條蹩腳的領帶），場景及所有物件也簡單的匪夷所思，遊戲的發揮也跟影片一樣，悶得人發慌（&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;The game play is repetitive, monotonous and sleep inducing.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;，詳&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://palgn.com.au/article.php?title=The+Da+Vinci+Code+Review&amp;amp;id=4639&quot;&gt;見此&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;）。真難想像今天電玩競爭如此劇烈，硬件一代換完一代，一個荷里活片的官方遊戲竟會自甘墮落到這境地。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_930696_20060417_screen002.jpg&quot; alt=&quot;medium_930696_20060417_screen002.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;回說影片，有三個我覺得很滑稽的地方，在此分享一下：&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;1)&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;font size=&quot;2&quot;&gt;第一是當Robert與Sophie與老伯&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Lee&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;乘飛機逃到英國，在停機庫巧妙躲避英國警方追捕的一幕，首先是那個匿藏夠兒戲了，連Lee也不得不自嘲一下（越危險的地方越安全！？真是救命）。但更好笑的是，當汽車開走後，突然來個褪色的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;flashback&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;，兩三下快速的剪接，交代男女主角及人質如何逃離警方的法眼。那flashback的手法拙劣啊，把影片突然變成了《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://oceans11.warnerbros.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Ocean Eleven&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;》「巧破天仙局」似的，幾乎看到&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000093/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;Brad Pitt&lt;/a&gt;演的神偷在陰陰嘴笑。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_the_da_vinci_code_02.jpg&quot; alt=&quot;medium_the_da_vinci_code_02.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;2)&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;font size=&quot;2&quot;&gt;男女角在教堂被人用槍指嚇，眼見對方快要開槍了，白鴒突然在室內飛翔，使槍客亂了陣腳，男女主角於是可乘機逃竄。這可說是近年見過最差及最不合情理的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;last minute rescue&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;。然而別忘記，這種&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;rescue原&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;本是美國電影最固所擅長的。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;3)&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;font size=&quot;2&quot;&gt;最後局中有局，「老師」真身快要出現時，槍手（&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Lee&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;的近身隨從）與「老師」對話。畫面一直拍著槍手做戲，沒見「老師」的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;reverse shot&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;（也沒有老師的對白），這種硬繃繃的主觀鏡頭，不到最後一分鐘不知誰是兇手的陳腔濫調技倆，很難相信會在&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;2006&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;年的懸疑驚慄片中見到。單這點，你不得不佩服&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Ron Howard&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;font size=&quot;2&quot;&gt;爛片見得多，但像《達文西密碼》一樣爛得那麼徹底的大製作，近年也算少見。&lt;/font&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;無巧不成話，&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;2006&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;年暑期首檔的片子全面乏善足陳。《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.missionimpossible.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;MI3&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;》令人失望了，《達文西密碼》更不濟，快來的《&lt;a href=&quot;http://poseidonmovie.warnerbros.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;海神號遇險記&lt;/a&gt;》（&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://poseidonmovie.warnerbros.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Poseidon&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;）雖然由名導&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0000583/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Wolfgang Petersen&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;掌舵，但在美開畫後也是劣評如潮。在&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;CG&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;效果已完美無瑕的今天，一部特技、災難電影倘若叫人無時無刻想起&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;34&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;年前的舊作，慨嘆新不如舊，實在非常丟臉。新的《海神號》據網上資料原來只有九十多分鐘長，這麼一部大製作，這麼多不同的角色，這麼多蒙難的細節，放在一部個半小時的電影中，別開玩笑吧。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;這使我想起，兩年前的《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.avp-movie.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Alien Vs Predator&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;》公映前，&lt;a href=&quot;http://www.foxmovies.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;Fox&lt;/a&gt;在美國一直不願安排試映。戲迷從網上得知，《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;AVP&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;》只有&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;100&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;分鐘，有人已心知不妙（因為最短的一部《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.alien.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Alien&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;》或《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://imdb.com/title/tt0093773/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Predator&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;》都逾兩小時），果然《&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;AVP&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;》出來差強人意，白白糟蹋了兩個&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;blockbuster&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;的&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;franchise&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;。電影拍的不好，電影公司不是不知道，也許更是故意刪減篇幅，務求減低成本，增加放映場次，以時間換取空間，甫上映時先撈它一筆。反正以今時今日&lt;span xml:lang=&quot;EN-US&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;blockbuster&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;的宣傳力，在一年前已全人類知道這是must-see，到公映時觀眾還是乖乖的買票進場的。至於影評、流傳的壞口碑，甚至像《達文西》的教徒抵制，就笑罵由人好了。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;《MI3》是&lt;a href=&quot;http://www.paramount.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;派拉蒙&lt;/a&gt;的，《達文西密碼》是Sony的，《海神號》是&lt;a href=&quot;http://www2.warnerbros.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;華納&lt;/a&gt;的，我們又看看Fox的暑期第一檔《&lt;a href=&quot;http://www.x-menthelaststand.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;X Man III&lt;/a&gt;》，在沒有&lt;a href=&quot;http://imdb.com/name/nm0001741/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;Bryan Singer&lt;/a&gt;的引領下，會不會步上面那些影片後塵，繼續大而無當下去。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;反觀Bryan，適當時候從X Men抽身而退，他的《&lt;a href=&quot;http://supermanreturns.warnerbros.com/&quot; class=&quot;undefined&quot;&gt;Super Returns&lt;/a&gt;》反而更令人期待，單是下面這張海報，已教人屏息。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://kaming.blogspirit.com/images/medium_superman-returns-20060516031801760.jpg&quot; alt=&quot;medium_superman-returns-20060516031801760.jpg&quot; style=&quot;margin: 0.7em 0px; border-width: 0px&quot; /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style=&quot;text-align: left&quot;&gt;&lt;/div&gt; </description>  </item>  </channel> </rss> 