« 試碟報告(二):《兩生花》 | 網頁 | 試碟報告(三):Cronenberg的《暴力史》 »

2006.03.03

試碟報告(二):《兩生花》

medium_cover_20krzysztof_20kieslowski_20the_20double_20life_20of_20veronique_20dvd.jpg

DVD這載體已近明日黃花,但今年上半年的DVD出版至少還有兩件大事,一是奇斯洛夫斯基兩生花》在二月正式由法國MK2出版;二是安東尼奧尼1975年的《The Passenger》讓影迷望穿秋水,終於從積尼高遜手上取得版權,可在美國發行DVD。


固然,當中又以《兩生花》對我代影迷的反響最大。幾乎每一個三十開外的影迷,都可以巨細無遺的跟你說十多年前第一次跟《兩生花》的邂逅經過(包括好友星雲)。我的故事發生在今已拆掉的新華戲院,時間應是1992年。《兩生花》在電影節首次會面香港觀眾,於我而言,最初只是每年電影節等著要看的四十多部電影之一。莫說是奇斯洛夫斯基了,連Wajda也沒有看過,根本不知道波蘭有甚麼電影。


在《兩生花》降臨香港前,導演奇氏的經典電視片《十誡》其實在更早年的電影節映過。但人總是這樣,不是透過唯美《兩生花》的引介,才不知道有《十誡》這個厲害的片集。相信我這一代影迷,認識甚或喜愛奇氏,都是因為《兩生花》而開始的。


對了,《兩生花》本來是我在電影節的40分1,不看還可以,一旦看了,就頃刻成了當時的唯一。在簡陋的新華影院內(今已拆掉),恐怕連我在內所有優先看到《兩》的觀眾,都被那啡黃的影像、漂亮的音符與完美的Irene Jacob所深深迷住。看過以後,第一件事是在朋友影友間奔走相告,大力推荐說《兩生花》是電影節不可錯失的極品;如果一生人只看一部電影,就要看《兩生花》......


當時對這部影片瘋狂喜愛就是了,它的音樂動聽,所以也拼命去找原聲碟CD。當時《兩》的原聲碟不是現在般賣得成行成市,全香港大概只有旺角的冷門唱片店Monitor有售,價格特貴,但作為一個病入膏盲的「迷」,買到已算福氣。後來《兩生花》在港正式首輪放映,於是知道及看過的人就更多。當時在大學的藝術系上課,畫室中一班同學對著裸體模特兒寫生時,也有同學一面放著《兩生花》原聲碟的。可見在九十年代初文藝青年心目中,看《兩生花》是多麼時髦多麼酷的事。

medium_a_20krzysztof_20kieslowski_20the_20double_20life_20of_20veronique_20dvdpdvd_001.jpg

關於《兩生花》的瑣事還可以不斷引伸下去,比如由《兩》片引起對奇斯洛夫斯基的敬愛,認識他與編劇Krzysztof Piesiewicz及配樂Zbigniew Preisner的鐵三角陣容。1996年突然傳來奇氏瘁死的不幸消息,我在當時的《電影雙周刊》寫了長文,批評多於悼念,因為那時覺得他在波共時期的風格轉到《藍白紅》過於形式化,太不是味道。現在回想起來,倒覺得沒有所謂。後來又因為奇氏而看Wajda、其他波蘭及東歐的電影,漸漸也覺得,《兩生花》以外的世界其實還蠻大的。


但話說回來,《兩生花》在心上始終佔有很重的位置。這十多年來為了滿足藏癖,有錄影帶,LD也有幾片,《兩生花》忠實fans老愛提及的歐洲版與美國版結局,我用這幾些LD及影帶不知重看過多少遍。然而,自1997年DVD出現,我就跟所有的《兩生花》影迷一樣,一直期待著影片的DVD版出爐。想不到一年一年過去了,連奇氏不少早期作品都已問世,他的《兩生花》才趕在HD DVDBlu-ray這兩種新格式都快要出來前,才由法國名牌MK2獻給舉世的奇迷。


其實去年意大利出過一更早的版本,可惜熒幕只是4:3,而且只有意大利文,很不尊重,所以從來不當它是一回事。


這個法版《兩生花》影碟2月22日出版,一個星期後的 3月2日,香港的最少有兩店提供大規模銷售(包括灣仔的英皇中心及油麻地百老匯)。歐羅近25元的定價,香港零售260港元,算是比自家到網上郵購划算。這又再一次證明水貨平行進口的好處。換了你是台灣的碟藏家,終年看本土發行的臉色,品質沒保證之餘又要承受time gap之苦,更甚可能因市場太小而沒本土發行。即使像誠品書店偶有水貨影碟發售,價錢也貴得驚人。單這方面,香港的影迷及藏碟的實在很有福氣。


當然法國版無法與國內D9版匹敵,在價格上一定輸,有了這參考法版,相信《兩生花》的「大陸版」很快便出來。《兩生花》這次原裝法版為了不任人魚肉,出到獨立編號這一「殺著」:頭二萬隻影碟各有編號,編號卡紙上更鑲有六格原裝電影菲林。我拆開包裝後,第一覺得封套設計很美,編號卡紙也真唬人,我的編號是09234,相信那些09999、19999、00001之類一定可大造文章,放上ebay炒作。至於那六格35mm菲林,也令人愛不惜手。我與影碟店老闆作過粗略計算,《兩生花》九十多分鐘,約有十二萬多格菲林,若每碟六格,斬除影片前後credit文字片段不要,紀念菲林的數目剛好約二萬條。


我第一想到的是MK2很聰明,拿來一個快要報銷的《兩生花》拷貝,把它切成二萬小段,每段六格放在二萬隻DVD包裝內。於是碟碟的片段都不同,非常personalized,這夠gimmick。中國的盜版包裝跟得無論怎樣神似,這些資產也仿傚不來。但我看完影片後再想,有些場面用作剪存又實在無聊,如拍攝牆壁、某些空鏡等。你想想,你真金白銀買只《兩生花》回來,別人的紀念菲林是Irene Jacob的大頭,你收到的那六格只是一個茶杯的菲林剪影,你會自覺被搵笨嗎?說到尾,可能上面那條除數只是我一廂情願,實際人人收到的紀念菲林,都是Irene Jacob的大頭唔定。

medium_a_20krzysztof_20kieslowski_20the_20double_20life_20of_20veronique_20dvdpdvd_012.jpg


我從來不看及不藏VCD,因為覺得質素太差,對DVD的aspect ratio及聲畫效果也有要求。你說我是中了影碟製造商那些「collector’s edition」的局,他們不斷製造特別版好珍貴的錯覺哄你多消費,我承認。但無論如何,DVD的聲畫質素暫時還是最好。


拆掉《兩生花》的包裝,我必恭必敬、小心奕奕地把影碟放入播放機內,像舉行朝聖儀式一樣,開動投影機,拉下八十吋16:9的投影幕,DVD透過投影做出來的豐富色彩、影像的隱定及光暗高反差的效果,是我十多年來透過錄影帶、LD一直沒法還原的。《兩生花》的1乘166歐洲闊銀幕比例,差不多剛好落入1乘185的投影幕上。因為DVD獨有的anamorphic技術,使DVD的數據不像LD一樣浪費在上下的黑色遮蓋欄上(不再是以前的letterbox版本),加上D9的資料蘊藏量豐富,現在以這種條件再看影片,其感染力可說是繼十多年前的影院體驗後最強。憑我依稀的印象,香港發行擁有的《兩生花》菲林拷貝已頗多沙石,若該拷貝一直沒有重印的替代,敢說我們今天用DVD投放出來的效果,其畫面流暢又幾近沒有瑕疵,在電影院也未必可得到同樣的滿足。


事實上,百老匯正籌備奇斯洛夫斯基的紀念回顧展,屆時一定包括《兩生花》,若真箇要留在影院看此經典,今年也指日可待。


再認認真真的看一次《兩生花》,拾回了不少舊日回憶。當時剛進大學沒多久,喜歡用電影去招搖撞騙,四月照例的泡電影節,把大學課堂統統走掉……。今再看《兩生花》,一再被Irene Jacob的美貌及身形吸引,被委婉淒美的故事感動,被音樂掀動著情緒;再看《兩生花》,反而覺得它有些美術效果像《Amelie》,當然又沒有它那麼胡鬧。《兩生花》較少說話,氣氛浪漫,主題也比較玄──最後女主角駕車回家,從車內伸手觸碰樹幹,老父在家中鋸木,兩人像突然互相感通,達到了「天人合一」的之境。今天再看似乎有點突兀,但也總算叫我輩並非看安東尼奧尼或高達長大的青年,雖未能與《斷了氣》或《含羞慾海花》同代而出,但透過《兩生花》,多少也受到art house movie的洗禮。

medium_vlc_media_playerscreensnapz001.jpg


這《兩生花》DVD碟的附加內容亦算豐富,有奇氏未公開過的短片,也有《兩》的攝製花絮,十多年來我還是第一次看到 making of 的影像已不是照片;還有Irene Jacob在2005年的訪問。你大概估到我這麻甩佬一定慨嘆年近四十的Jacob「歲月不饒人」(她著實瘦了很多...)。Jacob在《兩》後到美國闖過,但拍的都幾乎是爛片,我等Jacob迷一直追隨她背後,最後莫不對她的平平星途感到惋惜。有時也奇怪,在法國本土充滿氣質的,無論是Binoche好,Beart好,Jacob好,到了荷里活那些俗不可耐的人手裡,幾乎都會被摧殘,一一失掉了在法國電影中的光芒或韻味。《Amelie》及《A very Long Engagement》的Audrey Tautou去演Ron Howard的《達文西密碼》會步其他法國女演員後塵?我們放長眼看看吧。

medium_screenshot.jpeg


《兩生花》這個雙碟法版的唯一問題,是顏色有太綠之嫌。現在,DVDbeaver的哥兒們正努力尋找證據,看看MK2是不是在轉換的過程中加了手腳。不幸的是,由於VHS及LD版本都不足以反映影片原貌,而我們對《兩》片的影院印象都已差別十年,暫時對MK2矯色不正當的指控,短期內還會是樁未完的公案。

PS: 《兩生花》這名字起得好,應歸功電影節同人?這個香港譯名冠絕,比台灣的甚麼雙臉維諾尼卡高很多。今電影節三十屆,三十年來其實像《兩生花》這般好戲不知由他們引介凡幾!今年的訂票小冊子剛出來,各影迷相信早已有動靜。

按此看dvdbeaver.com的碟片分析

按此看Irene Jacob的網頁

留言

家明

說到irene jacob和一些法國女星在美的星運
真有點令人唏噓
最有發揮的角色輪不到她們
好像次等公民
記得irene jacob拍過一套othello
她跟黑人男角有床戲
黒男白女在銀幕上的親密接觸
本就是hollywoodk的大忌
真有需要
這樣的"優差"只好找法國女人去幹罷

我覺得這一代到過美國闖的的法國女星
Julie Delpy算是比較幸運
雖然也拍過什麼人狼的爛片
但起碼能遇到Richard Linklater

發表人: 星雲 | 2006.03.03

Julie Delpy那套American Werewolf in Paris,
我也見識過,真係爛得交關,嚇死人,
她在The Voyager和《白》裡的氣質亦盪然無存。
Broken Flowers也把她拍得很醜。
見過高達在Histoire(s) du cinema裡拍她,美得沒話說。
Richard Linklater的兩部Before算是讓她回復神采了。

我也是在當年電影節看到《兩生花》,
不久也買了soundtrack,聽到著了魔。

發表人: 孤草 | 2006.03.03

家明

買到了
一直想著菲林會不會是sex scene呢
最終是irene jacob的半身照
有點失望
不過都好過茄哩啡或路人甲

發表人: 星雲 | 2006.03.06

老實喇,有Jacob的半身照你要還神了.
我也以為張張都有jacob的,我買的時候共買了三隻,有兩隻是幫leo買的,昨天把碟給他,拆開後有一隻是波蘭老竇,另一隻是法國老竇,好彩兩隻碟都是密封包裝,唔係leo一定以為我出古惑.把最好的留給自己...
三份一我都撞中,唯有話自己好彩咯.
我那一隻也是jacob半身,算是很難得了...

發表人: KM | 2006.03.06

我上星期都買左呀,菲林是Irene Jacob躺在床上的大頭,但有些窗框的陰影打在臉上,編號10568。

發表人: na | 2006.03.08

台灣的翻譯是「雙面」不是「雙臉」。
這個翻譯的確是危險的,有很多人參考了這個片名和看似陰暗的海報走進電影院,以為自己將要看一部驚悚片..........
不過這樣好像也不是壞事,你怎知不會有人是用這個管道認識奇士勞斯基的呢。
每次看到有線電視又演US Marshals(台譯:絕命追殺令2),就會把「兩生花」的LD再端詳一下,真是不勝欷噓啊。我的LD機早就掛了,不過,LD的封面倒是比DVD的封面過癮多了。

發表人: wim | 2006.03.10

各位仁兄

兩生花DVD只有法版嗎?那就沒有中文字幕了
哪裏可以買到原聲碟?是否都右百老滙電影中心買?懇請賜告。

發表人: 勇 | 2006.03.29

兩片dvd暫時只有法版, 不過相信國內已有d版推出了. 那便有中文字幕.
原聲碟應該不難找吧? 試過hmv? 若真沒有, amazon訂也可以.
http://www.amazon.com/gp/product/B00004W5DL/qid=1143682780/sr=1-17/ref=sr_1_17/104-1200442-4359930?s=music&v=glance&n=5174
當然, 其實兩的soundtrack已太多人有, 找人去燒個copy也是很容易的.

發表人: KM | 2006.03.30

The comments are closed.